Erat Sermo inter Fratres
ジークレー/アートプリント
迅速な制作と多彩な仕上げオプションを備えた、ミュージアムクオリティのジークレーまたはキャンバスプリント。 ( 手描きの絵画を購入
画像を購入)
P118B $10
P118H $10
P118W $10
P438Z $10
P508JH $12
P508YH $12
P805H $10
P805Z $10
P919BZ $10
P919G $10
P919XJ $10
P959ZH $10
P968JZ $12
W106C $8
W218G $10
W218JH $8
W218Y $10
W307PJ $10
W316G $10
W316PJ $8
W316Y $10
W398PJ $8
W4111J $10
W500HY $15
W500JH $15
W692G $12
W849H $8
W940BG $15
W953PJ $8
作品のオリジナル比率に合わせた、当店の規定サイズからお選びください。
特定のフレームやスペースに合わせて、ご自身でサイズを指定することも可能です。選択されたサイズが元の画像の比率と一致しない場合、作品をトリミングするか、鏡面反射または単色での塗りつぶしによって画像を拡張いたします。制作を開始する前に、ご確認用のデジタルモックアップをお送りいたします。
画面上のプレビューには、実際のトリミングや拡張は反映されませんのでご注意ください。最終的な構図を正確に確認できるのは、モックアップのみとなります。
カスタムサイズも承っておりますが、元の比率を維持するためには、あらかじめ用意されたリストからサイズを選択することをお勧めいたします。
Erat Sermo inter Fratres
ジークレー/アートプリント
複製画のサイズ
-
合計金額
$ 62
作品詳細説明
A Night of Revelry: Cornelis Troost’s “Erat Sermo Inter Fratres”
Cornelis Troost's "Erat Sermo Inter Fratres" (The Brothers Conversed), painted in 1740, is more than just a depiction of a late-night gathering; it’s a vibrant snapshot of 18th-century Amsterdam society, brimming with wit, social commentary, and the intoxicating allure of indulgence. This pastel masterpiece, now housed within the Mauritshuis museum in The Hague, offers a glimpse into a world where aristocratic leisure was meticulously crafted and subtly satirized. Troost, a former actor turned painter, masterfully captures the transition from respectable conversation to boisterous revelry, utilizing his signature blend of meticulous detail and playful composition.
The scene unfolds within a dimly lit interior, likely a grand salon or drawing-room, dominated by an imposing table laden with wine glasses and half-empty plates. Three figures are seated in apparent comfort, while several gentlemen stand around the table, engaged in animated conversation – or perhaps increasingly spirited debate. The architecture is richly ornamented, reflecting the Baroque influence prevalent at the time: heavy draperies cascade from the walls, elaborate molding adorns the ceiling, and classical sculptures peek out from mantelpieces, creating a sense of opulent grandeur. Troost’s use of color is particularly noteworthy; deep browns, blacks, and muted reds dominate the palette, lending an air of sophistication while simultaneously hinting at the impending chaos.
Technique and Materials: Gouache and Pastel in the Rococo Style
What immediately sets “Erat Sermo Inter Fratres” apart is Troost’s innovative technique. He deliberately eschewed oil paint in favor of gouache – an opaque watercolor medium mixed with gum arabic – and pastel, a soft chalk-based pigment. This choice was remarkably progressive for the era, allowing for greater luminosity and delicate gradations of color than traditional oil painting could achieve. The layering of these materials creates a remarkable sense of texture; the velvet upholstery appears plush and inviting, while the polished wood gleams with reflected light. The artist’s brushwork is incredibly precise, particularly in rendering the folds of fabric and the intricate details of the room's architecture – a testament to his meticulous observation and technical skill.
The pastel medium itself lends a unique quality to the work. The soft, chalky pigments create a hazy effect, softening edges and contributing to the overall atmosphere of relaxed conviviality. This technique was particularly popular in the 18th century, offering artists a versatile tool for capturing fleeting moments and conveying subtle nuances of emotion.
Symbolism and Social Commentary
Beyond its aesthetic beauty, “Erat Sermo Inter Fratres” is rich in symbolic meaning. The title itself – "The Brothers Conversed" – alludes to the Latin inscription accompanying the painting, a playful commentary on the evening’s events: “Nemo loquebantur (No one spoke), Erat sermo inter fratres (The brothers conversed), Loquebantur omnes (Everyone spoke), Rumor erat in casa (There was commotion in the house), Ibant qui poterant, qui non potuere cadebant (Those who could, went. Those who could not, fell over).” This inscription subtly mocks the escalating drunkenness and disorder of the scene, highlighting a common social critique of the time – the dangers of unchecked indulgence among the upper classes.
The figures themselves are carefully chosen to represent different facets of Amsterdam society: one is clearly the host, presiding over the gathering; another appears to be a more boisterous participant, while the third remains somewhat detached, observing the unfolding events. The composition as a whole suggests a controlled chaos, a delicate balance between order and disorder – mirroring the complexities of 18th-century Amsterdam itself.
A Window into the Dutch Golden Age
Cornelis Troost’s “Erat Sermo Inter Fratres” is more than just a painting; it's a captivating window into the Dutch Golden Age. It offers a rare glimpse into the lives of Amsterdam’s elite, revealing their tastes, their social customs, and their subtle anxieties. Troost’s masterful use of color, technique, and symbolism elevates this scene beyond mere depiction, transforming it into a poignant commentary on human nature and the fleeting pleasures of life. Reproductions of this work capture much of its original charm and invite viewers to contemplate the enduring appeal of this witty and evocative masterpiece.
関連作品
アーティストの略歴
アムステルダム黄金時代への窓
18世紀のアムステルダムという鮮やかなタペストリーと分かちがたく結びついた名、コルネリス・トロースト。彼は単なる画家ではありませんでした。彼は自らの時代を鋭く見つめ、その真実を記録した卓越した観察者だったのです。1696年10月8日、オランダ共和国の中心地であるアムステルダムに生まれたトローストの歩みは、俳優志望から名高い画家へと至る、芸術的情熱と自己変革が織りなす魅力的な物語です。当初は舞台に立つ演者として修行を積んでいましたが、彼が真の天職を見出したのは、喝采やドラマの中ではなく、絵画における緻密な細部と繊細なニュアンスの中にありました。スポットライトを浴びる道を選ばず、筆致の静かな思索へと自らを向かわせたその人生の軌跡は、彼をオランダ・ロココ風俗画における最も重要な人物の一人へと押し上げたのです。
トローストの芸術教育は、学生の天賦の才を見抜いた尊敬すべき肖像画家、アーノルド・ボーネンの指導の下で始まりました。この徒弟修行は彼に不可欠な基礎を与えましたが、彼の独特なスタイルを真に世に示したのは初期の素描作品でした。特に1708年の作品には、サヴォイ公エウージェニオと、悪名高い書販家でありスパイでもあったルイ・ルナールが、アムステルダムの豪華な遊郭で密かな活動に従事する様子が描かれています。機知と陰謀に満ちたこの一作は、後に彼が卓越した技術で探求することになるテーマ、すなわち社会生活の複雑さ、享楽の誘惑、そして品位という表層の下に流れる隠れた潮流を予感させるものでした。
ロココの優雅さと社会的物語
キャリアが成熟するにつれ、トローストは享楽と洗練の間の繊細な均衡を捉える達人となりました。彼の作品は、間違いなく当時の主流であった芸術的潮流の影響を受けています。ロンドンの社会を風刺的に描いたウィリアム・ホガースの劇的な構図や、ワトー、ブーシェ、ランクレといったフランス人画家たちの優雅な気品が、その源泉となりました。このオランダ的な写実主義とフランス・ロココの優美さの融合により、彼は現地の現実 world に深く根ざしながらも、極めて洗練された作品を生み出すことができたのです。
そのレパートリーは驚くほど多岐にわたり、親密な肖像画から壮大な集団肖像画まで多才を極めました。美術史における彼の不朽の貢献には、以下のような作品が挙げられます。
- コレギウム・メディクム(医学会)監査官の肖像(1724年): 18世紀オランダの芸術性と制度的な気品が頂点に達したことを示す、見事なロココ様式の油彩画です。
- マリア・マグダレーナ・スタヴェニセの肖像(1726年頃): 洗練された細部によって貴族の富と地位を表現した、バロック様式の傑作です。
- アールモーズェニールスウェイスハイス孤児院の摂政(1729年): 劇的な光の演出と豪華な舞台設定を用い、アムステル判社会の構造を映し出す窓として機能する、記念碑的な集団肖像画です。
卓越した観察者の遺産
コルネリス・トローストの重要性は、変革の時代における「視覚的な歴史家」としての役割を果たした点にあります。偉大なるオランダ黄金時代の巨匠たちの時代は過ぎ去っていましたが、トローストはロココ運動の軽やかさと装飾的な魅力を見事に吹き込むことで、オランダの伝統に新たな命を吹き込みました。彼の絵画は単に顔を描写するだけではありません。それは、絹の擦れる音、揺らめく蝋燭の火、そしてアムステルダム上流階級の微妙な社会階層といった、ある時代の精神そのものを捉えているのです。
機知に富んだ肖像画と魅力的な風俗画を通じて、トローストは見る者を魅了し続ける遺産を残しました。彼は17世紀の重厚で劇的な伝統と、18世紀の軽やかで優美な美学との架け橋となった極めて重要な人物であり、彼が愛したアムステルダムの社会的な機微を、色彩の中に永遠に留めることに成功したのです。
コルネリス・トロースト
1696 - 1750 , オランダ
基本情報
- Artistic Movement Or Style: ロココ様式の風俗画
- Artists Or Movements Influenced By This Artist: ['サラ・トロスト']
- Artists Who Influenced This Artist:
- ウィリアム・ホガース
- ワトー
- ブーシェ
- ランクレ
- Date Of Birth: 1696年10月8日
- Date Of Death: 1750年3月7日
- Full Name: コーネリス・トロスト
- Nationality: オランダ
- Notable Artworks:
- NELRIシリーズ
- イェロニムス・トネマン
- コレギウムの検査官
- Place Of Birth: オランダ、アムステルダム




ガラスオプションは、110cm未満のサイズでのみご利用いただけます。
