Hosta
Oil On Canvas
WallArt
Contemporary Realism
1943
66.0 x 48.0 cm
CAFA Art Museum
Giclée / Umenotlač
Giclée tlač alebo plátno múzeálnej kvality s rýchlou výrobou a flexibilnými možnosťami povrchovej úpravy.
P118B $10
P118H $10
P118W $10
P438Z $10
P508JH $12
P508YH $12
P805H $10
P805Z $10
P919BZ $10
P919G $10
P919XJ $10
P959ZH $10
P968JZ $12
W106C $8
W218G $10
W218JH $8
W218Y $10
W307PJ $10
W316G $10
W316PJ $8
W316Y $10
W398PJ $8
W4111J $10
W500HY $15
W500JH $15
W692G $12
W849H $8
W940BG $15
W953PJ $8
Vyberte si z našich preddefinovaných rozmerov, ktoré zodpovedajú pôvodným pomeroḿ diela.
Môžete zadať vlastné rozmery, aby sa reprodukcia prispôsobila konkrétnemu rámu alebo priestoru. Ak zvolená veľkosť nebude zodpovedať proporciám originálu, dielo buď orežeme, alebo obraz rozšírime pomocou zrkadlenia či farebného doplnenia okrajov. Pred začatím výroby vám pošleme digitálnu ukážku na schválenie.
Máte na vedomí, že náhľad na obrazovke neodzrkadľuje skutočné orezanie alebo rozšírenie. Len digitálna ukážka presne zobrazí finálnu kompozíciu.
Hoci sú k dispozícii vlastné rozmery, pre zachovanie pôvodných proporcií odporúčame vybrať si rozmer z vopred definovaného zoznamu.
Celosvetová doprava () do 2 týždňov namiesto štandardných 4/5 týždňov. (16 júl)
Bezplatná expresná doprava po celom svete
Prémiové lnianske plátno
Kompletné poistenie prepravy
Záruka vrátenia colného poplatku
Záruka presného farebného zhodnutia
60-dňá politika vrátenia (iba pri defektoch)
100% záruka vrátenia peňazí
Výhodná množstevná zľava
Hosta
Giclée / Umenotlač
Veľkosť reprodukcie
-
Celková cena za vybrané možnosti
-
Popis predmetu
A Pioneer Bridging Worlds: The Life and Art of Xu Beihong
Xu Beihong, born Xu Shoukang in 1895 in the tranquil town of Yixing, Jiangsu province, stands as a monumental figure in 20th-century Chinese art. His life was a compelling narrative of artistic evolution, dedicated to forging a new path for Chinese painting—one that harmoniously blended the rich traditions of his homeland with the innovations of Western art. From humble beginnings steeped in classical learning and traditional brushwork under the tutelage of his father, Xu Dazhang, a struggling artist himself, young Beihong’s early life was marked by both artistic promise and economic hardship. This formative period instilled within him not only technical skill but also a deep appreciation for Chinese culture and a resilient spirit that would define his career. The family's itinerant existence, painting portraits and landscapes to make ends meet, exposed him to the realities of rural China and fueled an early ambition to elevate artistic expression beyond mere representation. Early influences shaped Beihong’s artistic vision profoundly. His father’s unwavering dedication to preserving Chinese art forms—particularly landscape painting—provided a bedrock of knowledge and aesthetic sensibility. Simultaneously, exposure to Western art during his studies in Paris ignited a desire to experiment with new approaches and techniques. This dual engagement proved instrumental in shaping his distinctive style: a masterful synthesis of Eastern idealism and Western realism. He embraced Impressionistic principles, prioritizing capturing fleeting moments of light and atmosphere—a bold departure from the meticulous detail favored by earlier generations of Chinese painters. Yet, he never abandoned the fundamental tenets of traditional brushwork, maintaining a deliberate control over line and color that conveyed profound emotion and spiritual depth. The artwork itself – “Hosta” – exemplifies this remarkable fusion. Painted in 1943 amidst the tumultuous backdrop of wartime China, it depicts a single specimen of Hosta plant—a symbol of resilience and enduring beauty—against a muted tonal palette dominated by shades of grey and brown. The artist’s technique is characterized by loose brushstrokes layered upon one another to build up texture and depth, creating an illusionistic surface that captures the subtle nuances of natural light. Careful attention to detail renders individual leaves and flower buds with remarkable accuracy, demonstrating Beihong's mastery of observation and rendering form. However, these precise representations are tempered by a broader Impressionistic sensibility—a deliberate blurring of edges and softening of contours—that imbues the painting with an ethereal quality. Beyond its technical prowess, “Hosta” resonates with deeper symbolic significance. The Hosta plant itself represents perseverance through adversity; its ability to thrive in shaded conditions speaks to the enduring spirit of Chinese culture during a period of significant upheaval. The muted color scheme reflects the somber mood of the era—a poignant reminder of loss and sacrifice—yet simultaneously conveys an underlying sense of hope and optimism. The artist’s deliberate choice of subject matter – a humble plant rather than grand landscapes – underscores Beihong's belief that beauty can be found in simplicity and that artistic expression should serve as a conduit for conveying profound emotional truths. Ultimately, “Hosta” transcends mere botanical depiction; it is an embodiment of Xu Beihong’s artistic philosophy—a testament to the transformative power of blending tradition with innovation. It invites viewers to contemplate not only the visual splendor of the natural world but also the enduring values of resilience, contemplation, and spiritual awareness. This artwork stands as a beacon of Chinese art history, demonstrating that true artistry lies in capturing both the tangible beauty of existence and the intangible essence of human experience.Podobné diela
Biografia umelca
A Pioneer Bridging Worlds: The Life and Art of Xu Beihong
Xu Beihong, známy ako Ju Péon, bol jednou z najvýznamnejších figúr v dejine čínskej modernej umenia. Jeho život bol fascinujúca púť spájajúca tradičné čínske hodnoty s inovatívnymi prvkami západného umenia. Narodil sa 19. júla 1895 v malebnom meste Yixing v provincií Jiangsu, a jeho dielo je silným dôkazom schopnosti prepojiť staré tradície s modernými tendenciami. Jeho rané roky boli plné námahy a odhodlania, ktoré ho priviedli k tomu, aby sa stal uznávaným umelcom a pedagógom.Early Years and Artistic Foundations
Xu Beihong vyrastal v rodine, ktorá bola spojená s umením – jeho otec, Xu Dazhang, bol samoukovaný umelec, ktorý sa živil portrétmi a krajinami. Tento prostredie ho od malička vystavilo realite života v vidieckej Číne a zároveň mu poskytlo základné umelecké vzdelanie. Začal študovať čínske klasiky a tradičné čínske maľovanie už v šestnásť rokoch, a v deviatich rokoch sa venoval aj maľbe. Jeho raná tvorba bola ovplyvnená tradíciou, no zároveň prejavovala jeho osobitný cit a zmysel pre detail. Vďaka práci otca a vlastnej ambícii sa Xu Beihong postupne vypracoval do profesionálneho umelca.The European Awakening: Forging a New Artistic Vision
V roku 1917 sa Xu Beihong vydal na cestu do Európy, ktorá zásadne ovplyvnila jeho umelecký rozvoj. Najprv študoval v Tokiu, no čoskoro získal štipendiu na prestížnu École Nationale Supérieure des Beaux-Arts v Paríži. Tento čas bol pre neho kritický – hlboko sa ponoril do sveta západného umenia, študoval olejovu maľbu a kreslenie, zdokonalil svoje technické schopnosti a naučil sa základy perspektívy, kompozície a realizmu. Aj keď si uchovával rešpekt pre tradičné čínske hodnoty, experimentoval s novými technikami a snažil sa pochopiť princípmi západného umenia. Zmenil svoje meno na Ju Péon, čo odrážalo jeho hlbokú angažovanosť v európskej kultúre. V Paríži sa stretol s významnými umelcami a študentmi, ktorí ho inšpirovali k ďalšej tvorbe.Iconic Motifs and Artistic Style: A Synthesis of East and West
Po návrate do Číny v roku 1927 Xu Beihong začal vytvárať diela, ktoré odrážali ducha premeneného národa. Stal sa známy ako tvorca dynamických obrazov s koňmi a vtákami – motívov, ktoré presahovali pouhru reprezentáciu a stávali sa symbolmi síl, slobody a národnej hrdosti. Jeho kone sú oslavované svojou svalnatosťou, energiou a expresívnou silou, často zobrazované ako prebiehajúce cez rozsiahle krajiny s pocitom divokej slobody. Galloping Horse, jeho najikonickejšie dielo, je dokonalým príkladom tejto filozofie – dôkaz čínskej vitalite a odolnosti. Okrem týchto ikonických motívov Xu Beihong vynikal aj v portréte a historickej maľbe, demonštrovaním svojej zručnosti v oboch techníkach: olejovej maľbe a tradičnom ink-wash štýle. Jeho štýl bol charakterizovaný jedinečnou kombináciou výrazných postriek, presného vyjadrenia a mistrovského ovládania svetla a tieňa. Bezproblémovo integroval západnú perspektívu a kompozíciu do plynulosti čínskej kresby, vytvárajúc vizuálny jazyk, ktorý bol zároveň inovatívny a hlboko zakorennený v tradícii.Legacy and Influence: Shaping Modern Chinese Art Education
Xu Beihongov vplyv presahoval jeho vlastné umelecké diela – bol tiež pionierským pedagógom, ktorý zásadne ovplyvnil vývoj modernej čínskej umelníckej edukácie. Po návrate do Číny pôsobil ako učiteľ na niekoľkých prestižných univerzitách, vrátane Národnej Strednej Univerzity a Pekingskej univerzity, kde neustále presadzoval reformu kurikulárneho obsahu. Ochotne zdôrazňoval potrebu integrácie západného kreslenia a olejovej maľby do tradičných čínskych umelníckych programov, vierať, že táto integrácia je nevyhnutná pre oživenie čínskeho umeleckého vyjadrenia. Po založení Čínskej ľudovej republiky v roku 1949 sa stal prezidentom Centrálynej akadémie umenia a predsedom Čínskej asociácie umelcov, čím posilnil svoj vplyv na umelecký krajinu. Trénoval generáciu umelcov, ktorí sa stali vedúcimi postavami čínskeho umenia a pokračovali v jeho videní – modernom, no stále hlboko zakorenenom v kultúrnych hodnotách. Jeho dielo a presvedčivé učenie zanechali nezmazovateľný odtlač na dejine čínskeho umenia, upevňujúce jeho postoj ako jedného z jeho najvplyvitnejších predstaviteľov.Major Achievements
* **Galloping Horse:** Symbolický obraz, ktorý reprezentuje čínsku silu a slobodu. * **Foolish Old Man Who Removed the Mountains:** Kreatívna interpretácia tradičného príbehu s moderným prvkami. * **Pioneering Art Education:** Zavedenie nových metód výučby v čínskej akadémii umenia. * **Blending Eastern and Western Styles:** Úspešná kombinácia tradičných čínskych umeleckých postupov s západnými technikami.Xu Beihong
1895 - 1953 , Čína
Základné informácie
- Artistic Movement Or Style: Moderná čínska maľba
- Artists Or Movements Influenced By This Artist: ['Moderní čínski umelci']
- Date Of Birth: 19. júl 1895
- Date Of Death: 26. september 1953
- Full Name: Xu Beihong
- Nationality: Čínčan
- Notable Artworks:
- Koňská jazda
- Šialený starček
- Place Of Birth: Yixing, Čína

Možnosť skla je dostupná len pri rozmeroch pod 110 cm
