Wakasa
Giclée / Umělecký tisk
Giclée nebo plátěný tisk muzeální kvality s rychlou výrobou a flexibilními možnostmi povrchové úpravy. ( Přepnout na ručně malovanou reprodukci
Přepnout na obrázek)
P118B $10
P118H $10
P118W $10
P438Z $10
P508JH $12
P508YH $12
P805H $10
P805Z $10
P919BZ $10
P919G $10
P919XJ $10
P959ZH $10
P968JZ $12
W106C $8
W218G $10
W218JH $8
W218Y $10
W307PJ $10
W316G $10
W316PJ $8
W316Y $10
W398PJ $8
W4111J $10
W500HY $15
W500JH $15
W692G $12
W849H $8
W940BG $15
W953PJ $8
Vyberte si z našich přednastavených velikostí, které odpovídají původním proporcím díla.
Můžete zadat vlastní rozměry tak, aby výtvor odpovídal konkrétnímu rámu nebo prostoru. Pokud zvolená velikost nebude odpovídat poměru stran původního obrazu, dílo buď ořížeme, nebo obraz rozšíříme pomocí zrcadlového efektu či jednobarevného okraje. Před zahájením výroby vám bude zaslán digitální náhled k schválení.
Mějte prosím na paměti, že náhled na obrazovce neodráží skutečné oříznutí nebo rozšíření. Pouze digitální náhled přesně zobrazí finální kompozici.
Ačkoliv jsou k dispozici i vlastní rozměry, pro zachování původních proporcí doporučujeme vybrat si rozměr z předdefinovaného seznamu.
Celosvětové doručení () do 2 týdnů namísto standardních 4/5 týdnů. (7 srpen)
Zdarma celosvětová expresní doprava
Vysoce kvalitní lněné plátno
Kompletní přepravní pojištění
Záruka vrácení celního poplatku
Záruka přesného barevného shodu
60denní lhůta pro vrácení zboží (pouze při vadách výroby)
100% garance vrácení peněz
Sleva při hromadné objednávce
Wakasa
Giclée / Umělecký tisk
Rozměry reprodukce
-
Celková cena za výběr
$ 62
Popis sběratelského kousku
A Poetic Vision of Edo Japan: The Life and Art of Utagawa Hiroshige
Utagawa Hiroshige (1797-1858) stands as an unparalleled luminary in the realm of *ukiyo-e*, or “pictures of the floating world,” forever etching his name into the annals of Japanese art history. More than merely capturing visual impressions, Hiroshige possessed a singular ability to distill the spirit of Edo Japan—a period characterized by burgeoning urban growth, social stratification, and an evolving cultural landscape—into breathtaking landscapes imbued with profound emotional resonance. His artistic journey began humbly, apprenticed under Utagawa Toyohiro, mastering the intricate craft of woodblock printing while simultaneously cultivating a deeply personal aesthetic rooted in observation and contemplation. This formative experience would ultimately shape his distinctive style and propel him to become Japan’s final great *ukiyo-e* master, leaving an indelible mark on both Japanese artistic tradition and its subsequent influence on Western art movements like Impressionism.- Subject Matter & Composition: Hiroshige's canvases rarely depict grand narratives or heroic figures; instead, he favored serene scenes of nature—mountain vistas, riverscapes, cherry blossoms in bloom—often populated by solitary travelers or fishermen. These subjects were deliberately chosen to evoke feelings of tranquility and contemplation, mirroring the philosophical currents prevalent during his time.
- Style & Technique: Hiroshige’s signature style is defined by its meticulous attention to detail and masterful use of perspective—particularly *ma*, or negative space—to create a sense of depth and atmosphere. He employed a technique known as *bokashi*, blending tonal gradations with subtle shading to achieve remarkable realism while simultaneously conveying an ethereal quality.
The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō: A Journey Through Time & Landscape
Perhaps Hiroshige’s most celebrated series, “The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō,” exemplifies his artistic prowess and captures the essence of Edo Japan's commercial artery. This ambitious undertaking involved painstakingly documenting each station along the Tokaido highway—the main route connecting Kyoto and Tokyo—resulting in sixty-six prints that offer a panoramic view of the region’s topography, flora, and fauna. Each print is rendered with breathtaking precision, capturing not only the physical environment but also the subtle nuances of daily life—farmers tending their fields, merchants traversing the road, pilgrims embarking on sacred pilgrimages.- Symbolism & Emotion: Hiroshige’s landscapes are laden with symbolic meaning. Cherry blossoms represent impermanence and beauty fleetingly grasped; mountains symbolize strength and resilience—themes central to Zen Buddhism, which profoundly influenced Japanese culture during Hiroshige's lifetime.
- Influence on Impressionism: Hiroshige’s innovative use of *ma* and tonal gradations captivated European artists like Claude Monet and Vincent van Gogh who were experimenting with new approaches to painting. They recognized in Hiroshige’s work a kindred spirit—a desire to capture the immediacy of experience and convey emotion through color and light, mirroring the core tenets of Impressionism.
Hiroshige's Legacy: An Enduring Aesthetic Influence
Despite the decline of *ukiyo-e* by the late 19th century due to shifting economic conditions and Western artistic dominance, Hiroshige’s influence continues to resonate today. His landscapes remain admired for their beauty, tranquility, and masterful execution—inspiring artists and designers alike. Reproductions of his prints adorn homes and galleries worldwide, testifying to the enduring power of his vision—a testament to a Japanese artist who transformed landscape painting into an art form capable of conveying profound emotional depth and capturing the sublime spirit of Edo Japan.Podobná umělecká díla
Biografie umělce
A Poetic Vision of Edo Japan: The Life and Art of Utagawa Hiroshige
Utagawa Hiroshige, narozený Andō Tokutarō v roce 1797 v rušném městě Edo (moderní Tokio), se jeví jako klíčová postava světa *ukiyo-e*, nebo “obrazů plovoucího světa”. I když je hluboce zakořeněn v tradicích japonského dřevokutí, Hiroshige překonal pouhé replikování a obdařil své krajiny poetickým citlivostí, která rezonovala hluboko jak v samotné Japonsku, tak později napříč západním uměleckým světem. Jeho život se odehrával za období relativního míru a prosperity pod Tokugawa šogunátu, přesto i za doby, která byla poznamenána rostoucím společenským vývojem a konečným západním vlivem – síly, které nakonec přispěly k úpadku *ukiyo-e*, i když zároveň zesilovaly jeho trvalé dědictví. Původně určený pro konvenčnější cestu do samurajské rodiny – jeho otec sloužil jako strážce ohně –, Hiroshigeho umělecké sklony ho vedly k stáže u Utagawy Toyohiro, mistra školy Utagawa. To se ukázalo jako klíčový obrat, který ho odklonil od populárních vyobrazení kurtek a herců, které preferovali mnozí *ukiyo-e* umělci, směrem k krajině, žánru, který nakonec přetvořil.Od Žánrových Scén Obdařujících Krajiny
Hiroshigeho rané dílo bylo v souladu s konvencemi jeho školy a zahrnovalo portréty a scény z každodenního života. Nicméně, jeho přijetí krajiny skutečně odlišilo jeho práci. Vlivem byli dřívější mistři jako Hokusai – jehož *Třicet šest výhledů na horu Fujijama* již okouzalo publikum – Hiroshige vyvinul jedinečný styl charakterizovaný atmosférickou perspektivou, jemnými barevnými paletami a hlubokou citlivostí k měnícím se ročním obdobím. Nevytvářel jen místa; evokoval jejich atmosféru, zachycoval podstatu konkrétního okamžiku v čase. Série *Pedesát tři stanice Tokaidó* (1833–1834), možná jeho nejvýznamnější dílo, ilustruje tento přístup. Tato monumentální práce dokumentovala cestu po Tokaidó, hlavní trase spojující Edo a Kjóto, nikoli jako prostou cestopisnou knihu, ale jako sérii sugestivních vize – náhlá dešťová bouře ve Shono, vzdálený pohled na horu Fujijama z Kanaya, rušná aktivita na Odawar. Každé tisknutí je nabité pocitem mezitímosti a klidu, vyzývá diváky, aby se vydali na cestu společně s cestovateli. Mistr Hiroshige často využíval *bokashi*, techniku zahrnující více tisků pro jedinou barvu, což mu umožňovalo vytvářet jemné gradace barev a atmosférické efekty, které bylo velmi obtížné napodobit.Mistr Atmosféry a Techniky
Hiroshigeho technická zručnost byla stejně pozoruhodná jako jeho umělecké vize. Nevytvářel jen přesnou reprezentaci; hledal zachycení *pocitu* místa. Jeho používání barev, i když často restriktivní ve srovnání s některými jeho současníky, bylo zásadní pro dosažení tohoto efektu. Často využíval více bloků pro jednu barvu, což mu umožňovalo vytvářet nuancované odstíny a atmosférické efekty, které byly velmi obtížné napodobit. Jemné modré tóny v jeho vyobrazeních deště nebo mlhy, teplé tóny podzimní pampelišek – to nebylo náhodné; byly pečlivě promyšlenými prvky navrženými k evokaci specifických emocí a pocitů. Kromě *bokashi* byl Hiroshige zručný v používání volného prostoru – *ma*, konceptu klíčového pro japonské estetiku, který umožňoval oblastím tisku „dýchat“ a zvyšoval celkový pocit klidu. Jeho série *Sto slavných výhledů na Edo* (1856–1858) dále ukázala jeho mistrovství, nabízejíc intimní pohledy do života a krajin svého milovaného města.Vliv a Trvalé Dědictví
I když tradice *ukiyo-e* začínala ustupovat po Hiroshigeově smrti v roce 1858 – úpadek zrychlený Meijiho restrikcí a následným přílivem západní kultury – jeho vliv na umělecké svět se ukázal být překvapivě trvalý. V pozdních 19. letech japonské tisky zaplavily Evropu, což vyvolalo jev známý jako *Japonisme*. Umělci jako Édouard Manet, Claude Monet a Edgar Degas byli okouzleni odvážnými kompozicemi, zploštělou perspektivou a nekonvenčními barevnými paletami *ukiyo-e*, které začali integrovat do své vlastní tvorby. Vincent van Gogh byl zvláště nadšený Hiroshigeho tisky, vytvořil kopie několika z nich, včetně „Plum Park in Kameido“, demonstrujíc tak hluboké obdiv k Hiroshigeově mistrovství v používání barev a kompozice. Hiroshigeho vliv se rozprostřel za hranice malby; lze jej vidět v architektuře, designu a dokonce i literatuře. Dnes je Utagawa Hiroshige zapamatován nejen jako brilantní umělec, ale také jako kulturní ambasador, který pomohl most mezi východem a západem, zanechávaje nezapomenutelný odkaz v historii umění.Významné díla
- Pedesát tři stanice Tokaidó: Hiroshigeho nejznámější série, zobrazující cestu po hlavní trase spojující Edo a Kjóto.
- Sto slavných výhledů na Edo: Zaujetý pohled do života a krajin jeho milovaného města.
- Vliv na sérii Japonaiserie Vincenta van Gogha: Včetně „Plum Park in Kameido“, demonstrující Van Goghův hluboký obdiv k Hiroshigeově mistrovství v používání barev a kompozice.
Utagawa Hiroshige
1797 - 1858 , Japonsko
Rychlé fakta
- Artistic Movement Or Style: *Ukiyo-e*
- Artists Or Movements Influenced By This Artist:
- Manet
- Monet
- Artists Who Influenced This Artist: ['Hokusai']
- Date Of Birth: 1797
- Date Of Death: 1858
- Full Name: Utagawa Hiroshige
- Nationality: Japonský
- Notable Artworks:
- 53 Station Tōkaidō
- 100 View Edo
- Place Of Birth: Tokyo, Japonsko




Skleněná varianta je dostupná pouze u rozměrů menších než 110 cm
